本篇文章846字,读完约2分钟

跑了2万英里以上的英国,知道了国内媒体中流行的“杯葛”这个词。 本来我们叫“抵抗”,一开始以为是特殊的中药材。 读《中国制造》( chinamade )时,说中国近代历史抵制日货运动,都用了boy邓cott这个词。 这个词在议会国家很容易流行,它的语源来自19世纪末倒霉的英国上尉查尔斯·布克( CharlesboyTant ),他
退役后,帮助英国政府在爱尔兰经营土地。 受到爱尔兰人的抵抗,农作物成熟,长时间不能收割,因此用英语用他的名字创造了新词。 可惜在中国大陆,好不容易抵制了这么多年,最后还是来自闽南语的音译“杯葛”。

“在别处:版权杯葛”

如果你知道晚上11点以后酒吧( pub )不卖酒,星期天店早关门,是法律和风俗的话,英国罢工不做生意的事件还很少。 我遇到的是快要倒闭的复印公司,居然不做我的生意。 为了在社团的设计中普及面板,我特别有黄庭坚的《松风阁》字帖。 因为以前自己在实验室复制的,贴的效果特别好,不知道什么样的中国结可以比肩。 到了贴有转让广告的复印社,看到榜样后说:“对不起,这是公开出版物。 我摇头说:“没有对方的许可,不能复制。” 展览会开始了,所以我有点着急。 最后,对方清点了页数,告诉我。 根据规定,我们可以复印10%,所以请选两张。

“在别处:版权杯葛”

这样的问题,我不是第一次了。 我记得第一次在国内杂志上写东西的时候,对方需要杂志的封面。 直达服务台,拿着东西扫描。 对方怀疑地看着我,在做什么呢? 我脸红了,朋友说想看这些杂志的封面,但他很奇怪。 最后,我特意加了一句。 绝对不是商用的。 结果,图书馆登记了名字和电话。 从那以后,我就不敢带东西来图书馆外面扫描了。

“在别处:版权杯葛”

这背后的东西都是版权。 以前,在国内,我经常在整个当地复印书。 盗版软件有时也用一点。 现在,我渐渐体会到版权无处不在,渐渐接受了版权,心中多少有点“杯葛”没有版权的东西。 很多人批评版权是扼杀创造力,在这一点上我总是相信“书不能借和读”的古训。 太便宜的东西,没有人会珍惜。 人和创造的人都一样。

“在别处:版权杯葛”

(栩/编制)

标题:“在别处:版权杯葛”

地址:http://www.edungo.net/esyl/16360.html